Commento su I Re 19:11
וַיֹּ֗אמֶר צֵ֣א וְעָמַדְתָּ֣ בָהָר֮ לִפְנֵ֣י יְהוָה֒ וְהִנֵּ֧ה יְהוָ֣ה עֹבֵ֗ר וְר֣וּחַ גְּדוֹלָ֡ה וְחָזָ֞ק מְפָרֵק֩ הָרִ֨ים וּמְשַׁבֵּ֤ר סְלָעִים֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה לֹ֥א בָר֖וּחַ יְהוָ֑ה וְאַחַ֤ר הָר֨וּחַ רַ֔עַשׁ לֹ֥א בָרַ֖עַשׁ יְהוָֽה׃
E lui ha detto: 'Vai avanti e mettiti sul monte davanti all'Eterno.'Ed ecco, l'Eterno passò e un forte e forte vento affittò le montagne e spezzò le pietre davanti all'Eterno; ma l'Eterno non era nel vento; e dopo il vento un terremoto; ma l'Eterno non era nel terremoto;
Rashi on I Kings
And a great wind. [Targum Yonoson rendered,] “a camp of angels of the wind.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
In the earthquake. [Targum Yonoson rendered,] “a camp of angels of earthquake.
Ask RabbiBookmarkShareCopy